The Practical Keyworder - Babies and Baby Tomatoes

posted on 26th of april, 2010

The Practical Keyworder - Babies and Baby Tomatoes

First let me say one thing - there is no such thing as "bad" keywording or bad keywords. Keywords are only bad if they do not optimize your search results for the unique search engine that is retrieving your images for customers.

Keywords are the "key" that fits the lock of a particular search engine - they are "good" if the keywords are applied with an understanding of how the search engine works, and they are "bad" if they are applied without considering the qualities of the search engine that you are working with.

In previous articles I've compared the Dreamstime search engine to various traditional kinds of search engines. Take for example, concept searching The Practical Keyworder - Concepts: One thing leads to another I've talked about library catalogs as traditional search engines that use trees, hierarchies and related/narrow terms to find information. Replicating this model with your own concept keywords - which are highly relevant to stock images - improves your search results. Traditional catalogs also use a controlled vocabulary and a thesaurus - so using a thesaurus to add meaningful, related terms is useful.

Other functions that are supported by catalogs, but not within the Dreamstime search engine are multi-word terms, ambiguous terms, root words, and phrases.

In last week's article there was a lively discussion about using multi-word terms to describe images. I was looking for pictures of babies and I came up with pictures of baby tomatoes (as well as many other images that used the word baby as a phrase, or modifier, for a term). I said that it was a bad idea to use multi-word terms in your keyword set in general, but that using a term like "copy space" was OK. Why? Well, in the case of "baby tomatoes", the two terms "baby" and "tomato" are both common and meaningful by themselves, and when they are split up by this particular search engine, they mean something different as single terms. This creates many irrelevant results and it will cause frustration for customers as they search they site. The word "copy", on the other hand, is an uncommon search term and is almost meaningless by itself. Try this experiment: search for the word "copy" (sorted by relevancy-ascending); now search for "copy space" - almost exactly the same images come up! Do the same with the term "baby". Even sorting by relevancy, vegetables, animals and many other less relevant things come up on the first and second pages. "Baby tomatoes" works well - but searches for "baby" are diluted.

So as a general rule: Look at multi-word keywords as separate words - if they are meaningful as separate terms, and if the term means something very different separately than it does as together, don't use it as a multi-word term. It isn't wrong or bad to do so - it just isn't optimal for this search engine. Some tricks - try substituting a single word term whenever possible (use a dictinary or thesaurus) - instead of "old fashioned", use "retro", "antique" or "obsolete". Instead of "environmental issues", use several, more specific, single terms like "recyling" or "sustainability".

I'll tackle the issues of ambiguous terms, root words, and phrases next week.

Good Luck!

Comments (4)

Posted by Rosedarc on April 26, 2010
Thanks for clarifying Hatcheckgirl.
I guess that when buyers look for a baby, they usually add more keywords; apart from possibly using the refined search engine, they might write baby girl or baby boy; or smiling happy baby (I guess few baby tomatoes would be described as happy or smiling); the more the numbers of photo come up in a search, the more the buyer needs to specify what he / she is looking for.
Posted by Tan510jomast on April 26, 2010
Another in the series of good keywording. Good reading as always very helpful.
Posted by Colette6 on April 26, 2010
It seems to me that the problem will be solved by adding 'human' to images of babies. Searching for only 'baby + human' will not give you 'baby animals' or 'baby tomatoes' as a result. (But when the baby on the image is eating tomatoes or is playing with an animal...? lol...)
A dictionary doesn't always do the job by the way. Not when you use it for translations.
First I try to find relevant keywords in English and later I see it translated in a terrible way in my own language...:-)
Keywording will always be good for a lot of long discussions, I'm afraid...
Posted by Youths on April 26, 2010
Good Luck! ! :-)

This article has been read 1167 times. 3 readers have found this article useful.
Photo credits: Roberta Munoz.

About me

New York, Ny, US

Blogs Exclusive user
January (1)

Stock Photography that BLOGS!

Interact, make friends, share tips and techniques, have fun. Dreamstime wants your ideas and thoughts whether you are a photographer, designer or regular user. Create a blog to tell your story, promote favorite images and photographers, post tutorials or simply exchange opinions with your with fellow dreamstimers.

Don't forget words and pictures go great together so make sure you choose some Dreamstime favorite pics to brighten your article. For inspiration, check out the hottest or the most useful blogs on the left.

Create a blog to tell your story, promote favorite stock images and photographers

Create your blog

My favorite articles


More favorite articles

Related image searches

search engine searching

Search related stock images